— a vision of slow fashion —
NOUS CHOISISSONS DE REFUSER
LE RENOUVELLEMENT PERMANENT.
NOTRE TRAVAIL SUIT UNE AUTRE TEMPORALITé, NE SE CONTRAIGNANT PAS AU SYSTèME STANDARD DE RENOUVELLEMENT DES COLLECTIONS.
S’Y SOUMETTRE N’AURAIT PAS DE SENS POUR NOUS CAR, NOTRE PRODUCTION EST TRAVAIL D’ARTISAN. NOUS PRENONS LE TEMPS D’éLABORER LES PROJETS. NOS MODèLES SONT DES PROPOSITIONS.
ILS ONT ÉTÉ PENSéS ET RéALISéS AVEC SOIN. NOUS LES AIMONS. ET NOUS CHOISISSONS DONC DE LES FAIRE DURER.
We choose to refuse permanent replacement.
Our work sets itself in another timeline, it does not fit the industry guidelines.
Through those walls, our production would not make any sense, being one of craftsmanship. that takes time.
Thought and wrought with care, we cherish them and want them to last.
NOTRE LUXE EST LA CONTREMESURe.
DE LA SOURCE à LA FAÇON.
FAçONNANT AVEC MINUTIE. NOUS SOMMES PETITES MAINS ET CRéATEURS.
NOS PIèCES SONT FAITES MAIN, PAR NOS SOINS. NOUS TâCHONS D’EMPLOYER LES MATIèRES AVEC ATTENTION ET SELON UN APPROVISIONNEMENT RESPONSABLE.
ELLES SONT LOCALES, EUROPéENNES OU DE RéCUPéRATION. ET NOUS LES MANUFACTURONS AVEC SENS. ET AUTANT QUE POSSIBLE, AVEC BON SENS, PRODUISANT AVEC PARCIMONIE. à LA DEMANDE. DE L’UNIQUE à LA PETITE SéRIE.
TRAVAILLANT DANS LE RESPECT DES MATIèRES, ATTENTIFS à LA QUALITé ET AU RAFFINEMENT DE L’EXéCUTION.
L’EXCEPTION, LE SENS DU DéTAIL, LE SAVOIR-FAIRE ARTISANAL... Là SE CONSTRUIT LE LUXE. Là EST LA PRÉCIOSITé.
Our luxury comes from countermeasure. From source to manufacture.
Dedication and precision stand along with what we are. We make pieces by hand with care and in a sustainable way. Either sourced as local, european or reclaimed, they are manufactured with sense and PARSIMONY, on demand or short series.
We respect the materials, we are careful of the quality and refinement of what goes out the atelier, toward Exception through attention to detail and craftsmanship. There stands our luxury. There stands what is precious to us.
NOTRE PARTICULARISME EST CELUI
D’UNE BIJOUTERIE MATÉRIELLE ET HONNêTE.
DU BOIS ET DE LA PORCELAINE ?
OUI. POUR UNE BIJOUTERIE MATéRIELLE ET HONNêTE SUBLIMANT LES MATéRIAUX ET LES SAVOIRS-FAIRE DE L’UTILITAIRE EN LES PORTANT VERS LA COUTURE NOUS SOUHAITONS CONCILIER MODE, BIJOUTERIE ET ARTISANAT. RéALISANT DES PIèCES EN LESQUELLES CES “MONDES” SE RENCONTRENT. AUTOUR DE COLLECTIONS CAPSULES, NOUS EXPLORONS AINSI L’ASSOCIATION DU BIJOU ET DU VêTEMENT.
LE BIJOU SE FAISANT ORNEMENT MAJEUR OU PETITE SCULPTURE, INTERROGEANT LES STANDARDS ET LES DIFFéRENTES FORMES DE L’ACCESSOIRe.
What makes the difference is SOMETHING material and honest.
Wood and porcelain ?
Yes that is. In order to create jewellery that is both material and honest, placing ahead materials and know-hows of the utilitarian into the Couture world.
In each and every pieces we make, we try to build some balance between Fashion, jewellery and craftsmanship. Around CAPSULES collections or short series, We try and make jewellery and garments come together.
Build their in-between.
One where blurred is the line SEPARATING major ornament and small sculpture. One where both STANDARDS and accessories are put into question.
NOTRE ESTHéTIQUE EST CELLE
DU RAFFINEMENT PAR LA SOBRIéTé.
ET DU GRAPHISME DANS LA RÉPÉTITION.
à TRAVERS NOS RECHERCHES SUR LE SéRIEL ― DE L’ÉCAILLE À LA BRODERIE ― NOUS EXPLORONS L’IMPACT ASSOCIé DU MINIMALISME ET DE L’ACCUMULATION.
NOS PIèCES ONT CECI D’UNIQUE, QUE CHAQUE PERLE, CHAQUE éCAILLE, A éTé RéALISéE à LA MAIN UNE À UNE. CONSCIENCIEUSEMENT. SANS MACHINE. ALORS, SUR NOS BIJOUX, CICATRICES, IRRéGULARITéS, SURPLUS ET MANQUEMENTS COEXISTENT.
CEUX-CI NE SONT PAS DéFAUTS, MAIS PARTIES DU PROCESSUS. PARTIES DE L’HISTOIRE PROPRE DE CHAQUE PIèCE. PARTIES DE CE QUI LES REND PARTICULIèRES. ET UNIQUES.
Our aesthetics are of refinement through sobriety.
and somehow graphical through serial — scales or embroidery for example — we try and explore intertwined minimalism and accumulation.
every element of our pieces are made by hand, one by one. With dedication and care.
no moulds or machines. then, scars, bumps, gaps are here to tell that story, each piece being a kind of manifest, a kind of statement.
Those aren’t defects, but part of the process, part of what makes its singularity, Part of what makes it unique.
what Sources the work. And Works the source.
UNE MATIèRE · UNE SOURCE · UNE FAçOn